Tot és tan efímer com l’Arc de Sant Martí

El que ha llegit fins ara li ha interessat molt, sobretot per la manera d'explicar les sensacions i els pensaments, i per la singularitat de la veu narradora, tan omnipresent que sembla ficada en el cap de tots els personatges.

L’última novel·la que he llegit, de moment

Títol per les entrades

Amélie Nothomb —Fabienne Claire Nothomb, en realitat— és belga i escriu en francès, idioma en què es va publicar "Estupor i tremolors" per primer cop el 1999. Prestada per la Biblioteca Central d'Igualada pel seu posterior debat en un club de lectura que no s'ha pogut celebrar a causa de la pandèmia de coronavirus, jo he llegit la traducció al català, de 112 pàgines, que va fer l'Antoni Dalmau per l'editorial Labutxaca del Grup 62 i que es va publicar el 2017.